LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Cicerone
Pro rege Deiotaro, 7
 
originale
 
7. Quae quoniam angustiora parietes faciunt actioque maximae causae debilitatur loco, tuum est, Caesar, qui pro multis saepe dixisti, quid mihi nunc animi sit, ad te ipsum referre, quo facilius cum aequitas tua tum audiendi diligentia minuat hanc perturbationem meam. Sed ante quam de accusatione ipsa dico, de accusatorum spe pauca dicam; qui cum videantur nec ingenio nec usu atque exercitatione rerum valere, tamen ad hanc causam non sine aliqua spe et cogitatione venerunt.
 
traduzione
 
7 Ma poich? le pareti di una casa tolgono respiro a questi argomenti e la difesa della causa pi? grave viene condizionata dal luogo, spetta a te, Cesare, che hai difeso pi? volte molte persone giudicare da te stesso quale sia il mio stato d'animo, affinch? la tua equanimit? da un lato e la tua attenzione all'ascolto dall'altra compensino questo mio turbamento. Ma prima di parlare dell'accusa vera e propria, dir? qualche parola sulla speranza degli accusatori: costoro, anche se non sembrano dotati n? di capacit? n? di profonda esperienza, tuttavia si sono presentati a questo processo non senza qualche speranza e qualche calcolo.
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons